의미: 鹿毛陰|蔭かげ[陰|蔭] 1.[명사]그늘. 응달. 〔동의어〕日陰. 【例】 木のかげで休む 나무 그늘에서 쉬다 【例】 庭は半分かげになっている 뜰은 반쯤 그늘이 져 있다 【例】 アパートのかげになるので日当たりが悪い 아파트의 그늘 쪽이라 볕이 잘 들지 않는다. 2.[명사]뒤(쪽). 【例】 戸のかげにだれかいる 문 뒤에 누가 있다 【例】 建物のかげになって見えない 건물 뒤쪽에 들어 보이지 않는다 【例】 船が島のかげに隠れた 배가 섬 뒤로 숨었다. 3.[명사]뒷전. 뒷구멍. 【例】 かげで悪く言う 뒷전에서 나쁘게 말하다 【例】 かげから見守る 뒷전에서 지켜보다 【例】 かげで工作が行われる 뒷구멍에서 공작이 이루어지다. 4.[명사]이면(裏面). 배후(背後). 【例】 かげの実力者 배후의 실력자 【例】 犯罪のかげに女あり 범죄의 이면에 여자가 있다 【例】 事件のかげに黒幕がいる 사건의 배후에 조종하는 사람이 있다. 5.[명사]어두운 면. 어두운 그림자[분위기]. 【例】 かげのある人 어두운 면이 있는 사람 【例】 あの人にはどこかしらかげがある 저 사람에게는 어딘지 모르게 어두운 구석이 있다. 6.[명사]⇒ お陰. 7.[명사]〈「草葉の~」의 꼴로〉 무덤 속. 저승. 【例】 草葉のかげから見守る 저세상에서 지켜보다. 慣用句 かげで糸を引·く 배후에서 조종하다. 【例】 かげで糸を引·く者がいるらしい 배후에서 조종하는 자가 있는 것 같다. かげで舌を出·す 뒤에서 혀를 내밀다. 뒷전에서 비웃거나 욕하다. 【例】 今ごろはかげで舌を出·していることだろう 지금쯤은 뒷전에서 비웃거나 욕하고 있겠지. かげに居て枝を折·る 그 그늘에 쉬면서 가지를 꺾다. 은혜를 베푼 사람에게 해를 끼치다. 은혜를 원수로 갚다. かげになり日向になり 음으로 양으로. 알게 모르게. 【例】 かげになり日向になりわたしをかばってくれる 음으로 양으로 나를 감싸 주다.鹿毛かげ[鹿毛] [명사] 말의 털 빛깔의 이름. 사슴털 같은 다갈색으로, 갈기·꼬리·네 굽이 검음.影かげ[影] 1.[명사]그림자. 〔동의어〕影法師. 【例】 電信柱の細いかげ 전신주의 가느다란 그림자 【例】 並木が舗道にかげを落としている 가로수가 포도 위에 그림자를 드리우고 있다 【例】 障子にかげが映る 장지에 그림자가 비치다 【例】 三尺下がって師のかげを踏まず 석 자 뒤로 물러서서 스승의 그림자를 밟지 않는다. 2.[명사](해·달 등의) 빛. 【例】 星かげ 별빛 【例】 豆ランプの灯のかげ 꼬마 전등의 빛 【例】 朝日のかげが谷にさしこむ 아침 햇빛이 골짜기를 비추다. 3.[명사]모습. 형체. 〔동의어〕姿. 【例】 沖を走る貨物船のかげ 먼 바다를 달리는 화물선의 모습 【例】 島のかげはあっても人のかげはない 섬의 모습은 있어도 사람의 모습은 안 보인다 【例】 どこかへかげをかくす 어디론지 모습을 감추다 【例】 見るかげもない 옛 모습을 찾아볼 수 없다. 4.[명사](수면·거울에 비친) 영상(映像). 【例】 鏡に写ったかげ 거울에 비친 영상[모습] 【例】 橋のかげが池に映っている 다리의 그림자가 연못에 비치고 있다. 5.[명사]자취. 〔동의어〕おもかげ. 【例】 かすかに昔のかげを残している 어렴풋이 옛 자취를 남기고 있다. 6.[명사]환영(幻影). 그림자. 【例】 死のかげ 죽음의 그림자 【例】 苦痛のかげがともなう 고통의 그림자가 따르다. 慣用句 かげが薄·い 1.생기가 없는 모양. かげが差·す 1.빛이 비치다. 【例】 うわさをすればかげが差·す 마침 화제에 오르고 있는 사람이 그 자리에 나타나다. 호랑이도 제 말 하면 온다. かげの形に添う如く 물건에는 그림자가 따르듯이, 항상 붙어 다님의 비유. かげも形も無·い 아무 흔적도 없다. かげを搏·つ (그림자를 친다는 뜻에서) 반응이 없음. 또는 불가능함의 비유. かげを畏れ迹を悪む (자기 그림자를 무서워하고 발자국이 남는 것을 싫어한다는 뜻에서) 스스로 고민거리를 만들어 마음의 평정을 갖지 못함의 비유. かげを落と·す 1.빛을 비추어 그림자를 드리우다. かげを隠·す 자취를 감추다. かげを潜·める 자취를 감추다. 【例】 暴力事件がかげを潜·める 폭력 사건이 자취를 감추다.