의미: 手手しゅ[手] [접미어] 어떤 일·직무·임무를 맡는 사람임을 나타냄. 수. 【例】 運転しゅ 운전사 【例】 操舵しゅ 조타수.首しゅ[首] [조수사] 시(詩)를 세는 말. 수. 【例】 漢詩を十しゅ作る 한시를 10수 짓다.株しゅ[株] [조수사] 초목을 세는 말. 주. 〔동의어〕株. 【例】 桑を八しゅ植える 뽕나무를 8주 심다.主しゅ[主] [명사] 주. 1.[명사]주인. 2.[명사]주군. 3.[명사]중심. 【例】 攻撃をしゅにして戦う 공격을 주로 하여 싸우다. 4.[명사]소유자. 5.[명사]『기독교』 주님. 1.〔반의어〕客. 2.3.〔반의어〕従.朱しゅ[朱] [명사] 주. 1.[명사]주홍색 안료. 【例】 しゅ塗りの柱 주홍색으로 칠한 기둥. 2.[명사]붉은 글자. 교정지에 고쳐 써넣은 붉은 글자. 慣用句 しゅに交われば赤くなる 근묵자흑(近墨者黑). 사람은 사귀는 벗에 따라 선인도 되고 악인도 된다. しゅを入·れる 주묵(朱墨)으로 가필[정정]하다. 주묵으로 원고를[문장을] 고치다. しゅを注·ぐ 노여움으로 얼굴이 빨갛게 되다. 빨갛게 하다. 붉히다. 〔참고〕 흔히, 「満面に朱を注ぐ」의 꼴로 씀. 【例】 顔にしゅを注·いで怒った 얼굴을 붉히면서 화를 내었다.酒しゅ[酒] [명사]『문어』 주. 술. 〔동의어〕さけ. 【例】 しゅをすすめる 술을 권하다.衆しゅ[衆] <Ⅰ>[명사] ⇒ しゅう<1>2.. <Ⅱ>[접미어] ⇒ しゅう<2>.種しゅ[種] [명사] 종. 1.[명사]『식물·식물학』 종자. 2.[명사]종류. 【例】 このしゅの絵 이 종류의 그림. 3.[명사]『생물학』 생물 분류상의 단위. 【例】 しゅの起源 종의 기원.銖|朱しゅ[銖|朱] 1.[명사·조수사]옛 중량 단위. 一銖는 一両의 24분의 1. 2.[명사·조수사]옛 화폐 단위. 一銖는 一両의 16분의 1. 3.[명사·조수사]옛날의 이율의 단위. 一銖는 一割의 10분의 1.趣しゅ[趣] 1.[명사]『문어』 취향. 정취. 2.[명사]『불교』 취. 중생이 자신이 지은 업(業)에 의하여 가서 사는 세계.主しゅ[主] 1.주인. 소유자. 지배자. 【例】 主人 주인 【例】 主客 주객 【例】 主婦 주부 【例】 戸主 호주 【例】 祭主 제주 【例】 店主 점주. 2.국가나 단체의 우두머리. 【例】 主君 주군 【例】 主従 주종 【例】 主権 주권 【例】 主上 주상 【例】 主将 주장 【例】 君主 군주. 3.주가 됨. 중심이 됨. 【例】 主役 주역 【例】 主謀 주모 【例】 主食 주식 【例】 主催 주최 【例】 主体 주체 【例】 主治医 주치의. 4.『기독교』 신. 하느님. 【例】 天主 천주님.取しゅ[取] 얻다. 취득하다. 【例】 取材 취재 【例】 摂取 섭취 【例】 取得 취득 【例】 取捨 취사 【例】 聴取 청취 【例】 採取 채취 【例】 搾取 착취.守しゅ[守] 1.지키다. 【例】 守護 수호 【例】 看守 간수 【例】 固守 고수 【例】 守備 수비 【例】 守銭奴 수전노 【例】 死守 사수. 2.지방 행정관. 【例】 太守 태수 【例】 郡守 군수.手しゅ[手] 1.손. 【例】 手中 수중 【例】 握手 악수 【例】 手芸 수예 【例】 手工 수공 【例】 手動 수동 【例】 着手 착수. 2.손수 하다. 자기 손으로 하다. 【例】 手記 수기 【例】 手交 수교 【例】 下手人 하수인. 3.수단. 방법. 【例】 手段 수단 【例】 妙手 묘수. 4.손재간. 기능자. 솜씨. 능력. 【例】 歌手 가수 【例】 選手 선수 【例】 投手 투수 【例】 手腕家 수완가.朱しゅ[朱] 주홍색. 붉은 안료. 【例】 朱門 붉은 문 【例】 朱肉 인주 【例】 朱唇 붉은 입술 【例】 堆朱 퇴주 【例】 朱筆 주필 【例】 朱書 주서.殊しゅ[殊] 1.특수함. 특별함. 【例】 殊勲 수훈 【例】 特殊 특수 【例】 殊勝 기특함 【例】 殊恩 수은. 2.범어(梵語) 「シュ」의 차자. 【例】 文殊菩薩 문수보살.狩しゅ[狩] 1.사냥하다. 【例】 狩猟 수렵. 2.천자의 명령을 받아 제후가 지키는 땅. 【例】 巡狩 순수. 천자가 지방의 영토를 순시함.珠しゅ[珠] 1.구슬. 진주. 【例】 真珠 진주 【例】 宝珠 보주 【例】 珠玉 주옥 【例】 珠簾 주렴. 2.구슬과 같이 둥근 것. 【例】 念珠 염주 【例】 珠算 주산.種しゅ[種] 1.씨. 종자. 【例】 種子 종자. 씨 【例】 播種 파종. 2.공통의 성질에 의하여 분류되는 것. 【例】 種類 종류 【例】 変種 변종 【例】 品種 품종. 3.접종하다. 【例】 種痘 종두 【例】 接種 접종.腫しゅ[腫] 1.붓다. 【例】 水腫 수종 【例】 浮腫 부종. 2.조직의 병적 증식. 부스럼. 【例】 腫物 종기 【例】 腫瘍· 종양 【例】 肉腫 육종.趣しゅ[趣] 1.생각. 뜻하는 방향. 【例】 趣向 취향 【例】 趣旨 취지. 2.멋. 풍취. 흥취. 【例】 雅趣 아취 【例】 妙趣 묘취 【例】 趣味 취미 【例】 興趣 흥취 【例】 詩趣 시취 【例】 情趣 정취.酒しゅ[酒] 술. 【例】 酒宴 주연 【例】 洋酒 양주 【例】 斗酒 두주 【例】 美酒 미주 【例】 清酒 청주 【例】 酒席 주석 【例】 酒食 주식 【例】 酒色 주색 【例】 緑酒 녹주. 술의 미칭.須しゅ[(인명용 한자)須] 1.쓰다. 필요로 하다. 【例】 必須· 필수. 2.잠시. 【例】 須臾 수유. 3.범어 「シュ」 「ス」의 차자. 【例】 須弥山 수미산.首しゅ[首] 1.목. 머리. 【例】 首級 수급 【例】 船首 선수 【例】 機首 기수 【例】 鳩首 구수 【例】 首肯 수긍 【例】 絞首 교수. 2.우두머리. 으뜸. 【例】 首領 수령 【例】 党首 당수 【例】 首席 수석 【例】 首位 수위 【例】 首相 수상 【例】 首都 수도. 3.고백하다. 자백하다. 【例】 自首 자수. 4.시가를 세는 단위. 【例】 和歌三首 和歌 세 수.テて[テ] 五十音図 「た」행(行)의 넷째 かな. ひらがな 「て」는 「天」의 초서체, かたかな 「テ」는 「天」의 첫 세 획을 변형시킨 것.手て[手] <Ⅰ> 1.[명사]손. 〔반의어〕 足. 【例】 てで押さえる 손으로 누르다 【例】 額にてをかざす 이마에 손을 올려 가리다 【例】 てに取る 손에 쥐다. 손으로 잡다 【例】 てを取り合う 서로 손을 잡다 【例】 てで支える 손으로 받치다 【例】 てで縛る 손으로 묶다 【例】 てで行われる 손으로 행해지다 【例】 てでいじる 손으로 만지다 【例】 てでつまんで食べる 손으로 집어 먹다 【例】 てにちからがはいらない 손에 힘이 들어가지 않다 【例】 てをつかむ 손을 잡다 【例】 てをさし出す 손을 내밀다 【例】 てをついてわびる 손을 짚고 사과하다 【例】 てを叩く 손뼉을 치다 【例】 てを振って答礼する 손을 흔들어 답례하다 【例】 てを触れるな 손을 대지 마라. 2.[명사](동물의) 앞발. 【例】 犬がおてをする 개가 앞발을 내밀다 【例】 猫が金魚をてに引っかけた 고양이가 금붕어를 앞발로 낚아챘다. 3.[명사]손잡이. 【例】 取って (기물이나 문 등의) 손잡이 【例】 急須のて 찻주전자의 손잡이 【例】 てのついたなべ 손잡이가 달린 냄비 【例】 ひしゃくのてが折れた 국자의 손잡이가 부러졌다 【例】 ハンドルのてを引くと水がでる 핸들의 손잡이를 당기면 물이 나온다. 4.[명사](덩굴·줄기의 받쳐 주는) 섶. 손. 【例】 きゅうりのて 오이의 섶 【例】 あさがおにてを与える 나팔꽃에 손주다. 5.[명사]사물을 지배하는 힘. 【例】 運命のて 운명의 손길 【例】 暴君のて 폭군의 손. 6.[명사]일손. 일꾼. 노동력. 【例】 てが足りない 일손이 모자라다 【例】 てが離せない ㉠일손을 놓을 수 없다. ㉡(아이가 너무 어려서 보살피는) 손을 놓을 수가 없다. 7.[명사]공력. 잔손. 수고. 【例】 仕上げのて 마무리 손질 【例】 あまりてがはいっていない 그다지 공들어 있지 않다. 8.[명사]힘. 능력. 【例】 この問題はてのつけようがない 이 문제는 손을 댈 도리가 없다[능력 밖이다]. 9.[명사]수. 수단. 방법. 【例】 うまいてがある 좋은 수가 있다 【例】 てが見える 속셈이 들여다 보이다 【例】 そのては食わぬ 그 수에는 안 넘어간다 【例】 古いてだ 낡은 수법이다 【例】 どんなてを使っても勝ちたい 어떤 수를 써서라도 이기고 싶다 【例】 このてで行こう 이 수로[방법으로] 해 나가자. 10.[명사]솜씨. 수완. 【例】 名建築家のてになる寺院 명건축가의 솜씨로 이루어진 사원. 11.[명사]필적. 필치. 【例】 同じ人のて 같은 사람의 필적 【例】 女て[デ]の手紙 여자 필적의 편지 【例】 てを変えて書く 필적을 바꾸어 쓰다 【例】 かれのてになる本 그의 필치에 의한 책. 12.[명사](일본 음악의) 악곡. 악기 연주. 【例】 三味線のて 三味線의 연주 【例】 合いのて 노래와 노래 사이의 짧은 악기 연주. 13.[명사](일본 무용의) 손놀림. 【例】 差すて引くて (춤의) 내미는 손과 오그리는 손. 14.[명사]방향. 장소. …쪽. 【例】 裏て 뒤쪽 【例】 上て 위쪽 【例】 山のて 높직한 산쪽. 지대가 높은 곳 【例】 行くてに火が見える 가는 쪽에 불이 보이다 【例】 右てに高い建物がある 오른쪽에 높은 건물이 있다. 15.[명사]종류. 품질. 【例】 奥て 늦되는 품종. 늦깎이 【例】 厚て[デ]の紙 두꺼운 종이 【例】 洋服の古て 낡은 양복 【例】 このての品 이런 종류의 물건 【例】 あのての本は難解だ 저런 종류의 책은 난해하다. 16.[명사](장기·트럼프 놀이에서) 수중에 있는 말이나 패. 【例】 てが悪いので勝てない 패가 나빠서 이길 수 없다 【例】 おては何ですか 패는 무엇입니까? 17.[명사]부하. 휘하의 군대. 【例】 搦て 성의 뒷문을[적의 배후를] 치는 군사 【例】 寄せて 쳐들어오는 군사 【例】 新て 새 병력 【例】 ての者をさし向ける 수하를 파견하다 【例】 兵を二てに分ける 군사를 두 패로 가르다. 18.[명사]기세. 기운. 【例】 火のてが上がる 불길이 오르다 【例】 水のてが止まる (세차던) 물살이 멎다. 19.[명사]교제. 관계. 【例】 てを切る 관계를 끊다. 20.[명사]상처. 부상. 〔동의어〕きず. 【例】 深て[デ] 깊은 상처 【例】 てを負う 상처를 입다. <Ⅱ> 1.[접두어]〈상태를 나타내는 말 (주로 形容詞) 앞에 붙어〉 어조를 강조하는 데 씀. 【例】 て狭 비좁음 【例】 て短 간략함 【例】 て広い 널찍하다 【例】 て厚い 후하다. 융숭하다 【例】 てごわい 상대하기가 벅차다 【例】 てぬるい 처사가 미적지근하다. 2.[접두어]손에 쥘 정도의. 신변의. 【例】 て鏡 손거울 【例】 て帳 수첩 【例】 て箱 손궤 【例】 て文庫 작은 문갑 【例】 て斧 손도끼. 3.[접두어]손으로 함. 【例】 て車 손수레 【例】 て製 수제 【例】 て料理 손수 만든 요리 【例】 て打ちそば 손으로 만든 국수 【例】 て酌 자작(自酌). <Ⅲ> 1.[접미어]〈動詞의 連用形에 붙어〉 그 동작을 하는 사람을 나타냄. 【例】 書きて 쓰는 사람 【例】 射て 사수 【例】 語りて 이야기하는 사람 【例】 叱りて 꾸짖는 사람 【例】 嫁の貰いて 신부[며느리]로 맞는 사람 【例】 一流の使いて 일류 사용자 【例】 そんな小説は読みてがない 그런 소설은 읽을 사람이 없다 【例】 あの人はやりてだ 저 사람은 수완가이다. 2.[접미어]〈体言에 붙어〉 대금·돈을 나타냄. <4> 【조수사】 【例】 酒て 술값 【例】 元て[デ] 원금. 밑천. 1.[접미어]동작의 횟수. 【例】 五てほど手繰りあげる 다섯 번쯤 (두손을 번갈아 움직이면서) 끌어올리다. 2.[접미어](바둑·장기의) 두는 수. 【例】 九て詰めの詰め将棋 아홉 수로 결판나는 외통 장기. 3.[접미어]화살 2대를 한 단위로 쳐서 세는 말. 慣用句 てが上が·る 1.솜씨가 늘다. 【例】 テニスのてが上がる 테니스 솜씨가 늘다. てが空·く (일)손이 비다. 틈이 나다. 〔동의어〕手がすく. てが後ろに回·る 오라를 지다. 쇠고랑을 차다. 〔동의어〕御用となる. てが落·ちる ⇒ 手が下がる. てが掛か·る 공력[품]이 들다. 잔손이 가다. 【例】 てが掛かる老人 모시기 힘든 노인 【例】 この仕事はあまりてが掛からない 이 일은 그다지 손이 가지 않는다. てが利·く 손재주가 있다[좋다]. てが切·れる 1.관계가 끊어지다. 〔동의어〕縁が切れる. 【例】 あの女とはてが切·れた 그 여자와는 남남이 되었다. 【例】 てが切·れるような一万円札 손을 밸 것 같이 빳빳한 만 엔짜리 지폐. てが込·む 세공이 치밀하다. 기교가 복잡하다. 【例】 てが込·んだ細工 정교한 세공 【例】 この計画はなかなかてが込·んでいる 이 계획은 꽤 치밀하게 짜여져 있다. てが下が·る 1.글씨가 서툴어지다. 【例】 長い間筆を持たないのでてが下がった 오랫동안 붓을 잡지 않아서 솜씨가 못해졌다. てが付かな·い ⇒ 手に付かない. てが付·く 1.새것이[새것의 일부가] 이미 쓰이기 시작하다. てが付けられな·い 어찌할 도리가 없다. 처치 곤란하다. 〔동의어〕どうしようもない. 【例】 乱暴でてが付けられない 난폭하여 손을 댈 수가 없다. てが出な·い 어떻게 손을 쓸 수가 없다. 어찌할 방도가 없다. 【例】 値段が高くててが出ない 값이 비싸서 살 엄두가 나지 않다. てが届·く 1.〈보통 否定의 꼴로 씀〉 손[힘]이 미치다. 할 수 있다. 【例】 ミンクのコートは高くててが届·かない 밍크 코트는 비싸서 살 수 없다. 【例】 かゆいところにてが届·く (가려운 데를 긁어 주듯) 세심한 배려를 하다. 【例】 もうじき50にてが届·く 이제 나이 50이 되다. てが無·い 1.일손이 모자라다. 【例】 ちょうどてが無·くて困っていたところだ 마침 일손이 모자라서 곤란한 참이었다. 【例】 これ以外にもうてが無·い 이 이외에 더는 방도가 없다. てが長·い 《속어》 손버릇이 나쁘다. 도벽이 있다. 〔동의어〕てくせがわるい. てが鳴·る (사람을 부르는) 손뼉치는 소리가 들리다. てが入·る 1.수사의 손길이 뻗치다. 경관·형사가 찾아들다. 【例】 この作品には編集者のてが入·っている 이 작품에는 편집자의 손질이 가해져 있다. てが入れば足も入·る 1.조금만 틈을 주면 술술 들어와서 결국 죄다 침범당함의 비유. てが離せ·ない 1.일손을 놓을 수 없다. 【例】 来客中でてが離せない 손님이 와서 다른 일은 할 수 없다. てが離·れる 1.(아이가 자라서) 돌보는 수고가 없어지다. 【例】 子供からてが離·れる 아이 시중에서 풀려 나다. てが早·い 1.손이 싸다. 일처리가 빠르다. 【例】 料理をつくるてが早·い 요리 솜씨가 빠르다. てが塞が·る 일손이 잠기다. 일이 바빠 딴 일을 할 여유가 없다. 【例】 今てが塞がっているので手伝えない 지금 일이 바빠서 거들어 줄 수 없다. てが回·る 1.손길이 철저히 미치다. 처리·뒷바라지가 철저하다. 【例】 そこまではてが回·りかねる 거기까지는 미처 손이 미치지 못한다. てが焼·ける 잔손이 많이 가서 성가시다. 시중들기에 힘이 들다. 〔동의어〕世話が焼ける. てと身にな·る (손과 몸만 남고 발 곧 あし가 없어진다는 뜻에서) 전재산을 없애다. 빈털터리가되다. ((あし에는 ‘발’, 이외에 ‘돈’의 뜻도 있음)) てに汗を握·る 손에 땀을 쥐다. 【例】 てに汗を握·るアクション映画 손에 땀을 쥐는 액션 영화. てに余·る 1.너무 많아서[커서] 들 수 없다. 【例】 てに余·る難問 힘겨운 난문. てに合わな·い 힘에 겹다. 〔동의어〕手に余る2.. てに入·る 1.손에 들어오다. 입수하다. 내것이 되다. 【例】 土地がてに入·る 땅이 손에 들어오다. 【例】 てに入·った包丁さばき 이골이 난 칼질 솜씨. てに入·れる 입수하다. 손에 넣다. 〔동의어〕入手する. てに負えな·い 힘에 부치다. 힘에 겹다. 감당할 수 없다. 〔동의어〕手に余る. 【例】 いたずらっ子でてに負えない 장난꾸러기여서 감당할 수 없다. てに落·ちる 그 사람의 소유가 되다. 〔동의어〕手に帰する. てに掛か·る 1.신세를 지다. 뒷바라지를 받다. 【例】 彼のてに掛かるとあっという間にできあがる 그 사람이 다루면 눈깜짝할 사이에 완성된다. 【例】 暗殺者のてに掛かって命を落とす 암살자의 손에 걸려서 죽다. てに掛·ける 1.자기가 직접 하다. 〔동의어〕手掛ける. 【例】 直接てに掛·けた仕事 직접 자기가 한 일. 【例】 てに掛·けた牛 몸소 기른 소. 【例】 誤っててに掛·ける 잘못하여 제손으로 죽이다. 【例】 彼を医者のてに掛·けなかった 그를 의사에게 진료하게 하지 않았다. てに据えた鷹を逸·す 길들여 손에 앉힌 매를 놓치다. 자기 것으로서 입수한 소중한 것을 잃다. てに·する 1.손에 쥐다. 〔동의어〕手に取る. 【例】 うちわをてにする 부채를 손에 쥐다. 【例】 ついに勝利をてにする 마침내 승리를 차지하다 【例】 情報をてにする 정보를 손에 넣다. てに付かな·い (일이) 손에 잡히지 않다. 〔동의어〕手か付かない. 【例】 うれしくて仕事がてに付かない 기뻐서 일이 손에 잡히지 않다. てに唾·する 손에 침을 바르다. (어떤 일을 해내려고) 크게 벼르다. てに手を取·る 손에 손을 잡다. 행동을 같이하다. 【例】 てに手を取·ってかけおちする 둘이 함께 사랑의 도피를 하다. てに取るよう 손안에 놓인 듯이 환히 아는 모양. 손바닥을 들여다보듯이. 【例】 彼の気持ちはてに取るように分かる 그의 심정은 손바닥을 보듯히 환히 알 수 있다. てに握·る 손에 쥐다. 수중에 넣다. てに乗·る 1.속아서 남의 계략에 빠지다. 속아 넘어가다. 【例】 そのてに乗·らない 그 수에는 속지 않다. ての舞い足の踏む所を知らず 너무 기뻐서 어쩔 줄 모르다. て八丁口八丁 ⇒ 口八丁手八丁. ても足も出な·い 꼼짝달싹 못하다. 어찌해 볼 도리가 없다. 【例】 強すぎてても足も出ない 너무 강해서 꼼짝달싹도 못하다. てを空·ける (다른 일을 하기 위해) 손을 비우다. てを上·げる 1.두손들다. 항복하다. 〔동의어〕降参する. 【例】 この問題にはてを上·げた 이 문제는 두손들었다. 【例】 兄にてを上·げるとは 형을 때리려고 하다니! 【例】 碁のてを上·げる 바둑 솜씨가 늘다. 【例】 どうぞてを上·げて下さい 어서 바로 앉으십시오. てを合わ·す 1.두 손바닥을 맞대다. 【例】 祭壇の前にてを合わす 제단 앞에 합장하다. 【例】 てを合わせて借金を頼んだってだめです 빌면서 돈을 꾸어 달라고 해도 소용없습니다. てを入·れる 1.손질하다. 손보다. 【例】 庭木にてを入·れる 정원수를 손질하다 【例】 原稿にてを入·れる 원고를 손질하다. てを打·つ 1.손뼉을 치다. 【例】 てを打·って喜ぶ 손뼉을 치며 기뻐하다. 【例】 このへんでてを打·とう 이쯤에서 타결짓자. 【例】 あらかじめてを打·っておく 미리 손을 써두다. てを下ろ·す 손수[몸소] 하다. 직접 하다. てを替え品を替·える 여러 가지로 수단 방법을 바꿔 보다. 온갖 방법을 써 보다. 【例】 てを替え品を替·え保険の勧誘をする 온갖 수단 방법을 다 써서 보험을 권유하다. てを反·す 손바닥을 뒤집다. 아주 수월하다. 또는 쉽사리 변하다. 〔동의어〕手の裏を反す. てを掛·ける 1.잔손질을 많이 하다. 공을 들이다. 【例】 てを掛·けた料理 공들여 만든 요리. 【例】 みずからてを掛·けて育てる 몸소 기르다. 【例】 人の物にてを掛·けるとは言語道断だ 남의 물건에 손을 대다니[훔치다니] 언어도단이다. てを貸·す 일을 거들다. 도와주다. 조력하다. 〔동의어〕助力を与える. 【例】 仕事にてを貸·す 일을 도와주다. てを借·りる 손을 빌다. 도움을 받다. 【例】 友達のてを借·りる 친구의 도움을 받다. てを切·る 손을[관계를] 끊다. 【例】 たちのよくない男とてを切·る 질이 나쁜 사내와 손을 끊다. てを下·す 1.몸소[손수·직접] 하다. 【例】 自分では直接てを下·さずに手下にやらせる 자기가 손수 하지 않고 부하에게 시키다. 【例】 考えたすえようやくてを下·す 생각한 끝에 겨우 착수하다. てを組·む 1.팔짱을 끼다. 【例】 てを組·んで考える 팔짱을 끼고 생각하다. 【例】 てを組·んで行進する 손을 맞잡고 행진하다. 【例】 てを組·んで仕事をする 협력하여 일하다. てを加·える 1.가공하다. 【例】 原石にてを加·える 원석을 가공하다. 【例】 草稿にてを加·える 초고를 손질하다. てを拱·く 1.팔짱을 끼다. 【例】 黙っててを拱·いてはいられない 잠자코 수수방관하고 있을 수는 없다. てを締·める (계약·화해의 성립을 축하하여) 참가자 일동이 손뼉을 치다. てを擦·る 손을 비비다. 〔참고〕 간청·사죄·아첨 등의 표시로. てを袖に·する 손을 소매 속에 넣다. 아무 일도 하지 않다. 【例】 てを袖にして無為に時を費やす 아무 일도 않고 헛되이 세월을 보내다. てを染·める 손을 대다. 착수하다. 관계하다. 【例】 悪事にてを染·める 나쁜 일에 손을 대다. てを出·す 1.손을 대어 적극적으로 그 일에 관계하다. 【例】 株にてを出·す 주식에 손을 대다. 【例】 女にてを出·す 여자에게 손을 대다. 【例】 つい出来心で人の物にてを出·した 무의식중에 그만 남의 물건에 손을 댔다. 【例】 先にてを出·した方が悪い 먼저 손을 댄 쪽이 나쁘다. てを携·える 1.손을 잡다. 손을 끌다. てを束·ねる 팔짱을 끼다. 수수방관하다. 〔동의어〕手をこまぬく. てを突·く 바닥에 손을 짚고 경례하거나 사죄하거나 부탁하다. 【例】 てを突·いて頼む 손을 땅에 짚고 부탁하다. てを尽く·す 온갖 수단을 시도하다. 갖은 수를 다 써 보다. 【例】 八方てを尽くす 팔방으로 온갖 수단을 쓰다. てを付·ける 손을 대다. 【例】 人手不足でまだてを付·けられない 일손 부족으로 아직 손을 댈 수 없다. 【例】 公金にてを付·ける 공금에 손을 대다. 【例】 料理にてを付·ける 요리에 젓가락을 대다. てを通·す (옷을) 처음 입다. てを取·る 1.(친근미를 나타내거나 안내하기 위해) 손을 잡다[쥐다]. 【例】 子供のてを取·って階段を降りる 아이의 손을 잡고 계단을 내려가다. 【例】 泳ぎ方をてを取·って教えてくれた 수영법을 친절히 가르쳐 주었다. てを握·る 1.협력해서 대처하다. 【例】 両国はてを握·り合った 양국은 화해했다. てを抜·く (해야 할 일을 하지 않고) 겉날려서 마치다. 어물어물 넘기다. 【例】 工事のてを抜·く 공사를 겉날리다. てを濡らさず 조금도 수고하지 않고. 손 하나 안 대고. 【例】 彼はてを濡らさず金もうけをした 그는 손 하나 까딱 않고 돈벌이를 했다. てを延ば·す (다른 영역으로) 손을 뻗치다. 일을 확장하다. 【例】 不動産会社が食品部門にてを延ばす 부동산 회사가 식품 부문에 손을 뻗치다. てを離·れる 손을 떠나다. 【例】 あの店は彼のてを離·れた 그 가게는 남의 것이 되었다. 【例】 親のてを離·れる 부모의 손을 떠나다. てを控·える 1.(내밀었던) 손을 움츠리다. 하려던 손을 멈추다. 〔동의어〕手を止める. 【例】 蓋を開けようとしたがてを控·えた 뚜껑을 열려고 하다가 손을 멈추었다. てを引·く 1.손을 잡고 이끌다[인도하다]. 【例】 孫のてを引·く 손자의 손을 잡고 이끌다. 【例】 仕事からてを引·く 일에서 손을 떼다. てを翻せば雲となり手を覆せば雨となる 손바닥을 위로 젖히면 구름이 일고, 손바닥을 아래로 하면 비가 내리듯 날씨의 변화는 걷잡을 수 없다. 인심이 쉬이 변하여 믿을 것이 못됨의 비유. てを広·げる 1.여러 가지 일과 관계를 맺다. 【例】 全国に商売のてを広·げる 전국으로 장사의 범위를 넓히다. てを回·す 1.이리저리 수단을 강구하다. 【例】 裏からてを回·しておく 이면에서 몰래 수배[조치]해 두다. 【例】 てを回·して記事をさしとめる 사람을 시켜서 기사를 못내게 하다. てを結·ぶ 손을 잡다. 동맹을 맺다. 협력하다. てを揉·む 1.사죄하거나 애원하며 손을 비비다. てを焼·く 애먹다. 속썩이다. 【例】 問題児にてを焼·く 문제아 때문에 애먹다. てを緩·める 손을 늦추다. 이제까지 엄격하게[심하게] 하던 것을 늦추다. 【例】 監督のてを緩·める 감독의 손을 늦추다. てを分·ける 1.일을 분담하다. 수배하다. てを煩わ·す 폐[수고]를 끼치다. 【例】 おてを煩わしてすみません 수고를 끼쳐 죄송합니다.て <Ⅰ>[접속조사] 《完了의 助動詞 「つ」의 連用形이 변하여 助詞가 된 것이라 함. 活用語의 連用形에 붙음. 動詞의 否定形 및 形容詞에는 「って」의 꼴로 붙는 수도 있음. 또는 ガ행(行)イ音便 및 撥音便의 動詞에는 「で」의 꼴로 붙음》 1.[접속조사]한 동작을 마치고 다른 동작으로 옮김을 나타냄. …아. …어. …고. 【例】 氷が溶けて水になる 얼음이 녹아 물이 되다 【例】 色をかえて絵を書く 색을 바꾸어 그림을 그리다 【例】 日も暮れて星が輝く 날도 저물어 별이 빛나다 【例】 相談して決める 의논해서 결정하다 【例】 首を縮めて外套のえりを立てる 목을 움츠리고 외투 깃을 세우다. 2.[접속조사]원인·이유를 나타냄. …아서. …어서. …서. 【例】 寒くて眠れない 추워서 잠을 잘 수 없다 【例】 ころんて[デ]けがをした 넘어져서 다쳤다 【例】 現場を見てよかった 현장을 보기를 잘했다 【例】 君に会えてうれしい 너를 만나서 기쁘다 【例】 用事ができて出席できなかった 볼일이 생겨서 출석하지 못했다 【例】 忙しくて暇がない 바빠서 짬이 없다. 3.[접속조사]병렬·대비를 나타냄. …고. 【例】 おもしろくてためになる本 재미있고도 유익한 책 【例】 2階は広くて明るい 2층은 넓고 밝다 【例】 鉄は重くて固い 쇠는 무겁고도 단단하다 【例】 一人は立って一人は座っている 한 사람은 서 있고 한 사람은 앉아 있다 【例】 姉は弾いて妹は歌った 언니는 연주하고 동생은 노래했다. 4.[접속조사]방법·수단을 나타냄. …아서. …어서. …서. 【例】 無理をして, 学校へ行く 무리를 해서 학교에 가다 【例】 塩を入れて, 味を調える 소금을 쳐서 맛을 맞추다 【例】 魚を焼いて食べる 생선을 구어서 먹다 【例】 声をあげて助けを求めた 소리를 질러 구조를 청했다. 5.[접속조사]〈뒤에 補助用言이 따르며〉 동작·작용의 구체적인 내용을 나타냄. …고. …아. …어. …서. 【例】 雨が降っている 비가 내리고 있다 【例】 仕事に慣れてきた 일에 익숙해졌다 【例】 本を読んて[デ]みた 책을 읽어 보았다 【例】 車に乗っていく 차를 타고 가다 【例】 食べてしまう 먹어 버리다 【例】 書いてやる 써 주다. 6.[접속조사]역접(逆接) 관계를 나타냄. …고도. …면서도. …데도. 【例】 聞いて聞かぬふりをする 듣고도 못들은 체하다 【例】 いい年をして派手な服を着たがる 나잇살이나 먹고서도 화려한 옷을 입고 싶어하다. 7.[접속조사]판단·평가의 조건을 나타냄. …서. 【例】 早くて10年かかる 빨라야 10년 걸린다 【例】 御親切におっしゃってくださってありがとうございます 친절하게 말씀해 주셔서 감사합니다. 8.[접속조사]〈「…~…~」의 꼴로〉 강조의 뜻을 나타냄. 【例】 悔しくて悔しくてたまらない 분하고 또 분해서 견딜 수 없다 【例】 買って買って買いまくる 사고 또 사고 마구 사다. 9.[접속조사]〈「…につい~」 「…におい~」 「…に関し~」의 꼴로〉 관련된 사물·상황 등을 나타냄. 【例】 内容について説明する 내용에 대해서 설명하다 【例】 予想に反して大敗した 예상에 반하여 대패했다. <Ⅱ> 1.[종(終)조사]《여성어》 〈活用語의 連用形에 붙어〉 사실 여부(與否)나 일의 가부를 확인하여 봄을 나타냄. …셔요? …으셔요? 【例】 おわかりになって 아시겠어요? 【例】 これでよくて 이것으로 좋으세요? 【例】 お疲れになって 피곤하세요? 【例】 この計算できて 이 계산 할 수 있어요? 【例】 あんたにも聞こえて 당신에게도 들려요? 【例】 この辺でうちの子を見かけなくって 이 근처에서 우리 아이를 못보셨어요? 2.[종(終)조사]《여성어》 〈「~よ」의 꼴로〉 자기의 판단이나 의견을 주장하는 뜻을 나타냄. …이어요. 【例】 この色の方がお似合いになってよ 이 빛깔이 더 어울려요 【例】 わたし, 知らなくてよ 전 몰라요 【例】 わたしお願いがあってよ 나 부탁이 있어요 【例】 そんなこと知っててよ 그런 거 알고 있어요 【例】 ええ, よくてよ 네, 좋아요. 3.[종(終)조사]〈「~ください」 「~くれ」의 압축 표현으로〉 부탁·명령의 뜻을 나타냄. …주시오. …해 줘. 【例】 ぼくにも見せて 내게도 보여 줘 【例】 また来てね 또 와 줘요 【例】 そんなに怒らないて[デ]よ 그렇게 화를 내지 말아 줘요 【例】 体に気をつけてね 몸조심해요. 4.[종(終)조사]〈動詞·助動詞의 「じゃ·だ·た·ぬ」 등의 終止形에 붙어〉 가벼운 감동이나 자기 주장을 나타냄. …구먼. …라니까. 【例】 それはわしじゃて 그건 나란 말일세 【例】 たいしたもんだて 대단하단 말야 【例】 うまいもんだて ㉠참 훌륭한 솜씨구먼. ㉡참 맛있구먼 【例】 寒い夜は酒にかぎるて 추운 밤에는 술이 최고구먼 【例】 油断がならぬて 방심할 수 없단 말야. <Ⅲ> 1.[격조사]〈인용(引用)의 格助詞 「と」와 같음〉 …고. …라고. …이라고. 【例】 なんて言った 뭐라고 했지? 【例】 おれは知らんて返事をした 나는 모른다고 대답했다 【例】 父がいかんて言うんだ 아버지가 안 된다고 말하는 거야. 2.[격조사]동격(同格)을 나타냄. …이라고 하는. …이라는. 〔동의어〕…という. 〔참고〕 보통「って」가 됨. 【例】 縁てものは異なものだ 인연이란 이상한 것이다 【例】 それが自然てものだ 그것이 자연이라는 것이다 【例】 別に何てこともない 별로 이렇다 할 것도 없다. <Ⅳ>[계(係)조사] …이라는 (것은). 〔동의어〕…とは·…というのは. 〔참고〕 보통 「って」가 됨. 【例】 責任てなんだ 책임이란 무엇인가? 【例】 あんないやなお上さんてありやしないわ 저렇게 고약한 주인 아주머니는 둘도 없을 거야.