意味: みず水みず[水] 1.[명사]물. 【例】 みずに映った月 물에 비친 달 【例】 みずが凍る 물이 얼다 【例】 みずをまく 물을 뿌리다 【例】 池のみずが涸れる 못의 물이 마르다 【例】 花にみずをやる 꽃에 물을 주다 【例】 田にみずを引く 논에 물을 대다 【例】 ウィスキーをみずで割る 위스키에 물을 타다 【例】 全身にみずを浴びせられたような心持ちがした 전신에 물을 뒤집어쓴 듯한 느낌이 들었다. 2.[명사]큰물. 홍수. 【例】 みずが出る 홍수가 지다. 3.[명사]「みずいり2.」의 준말. 4.[명사]액체 상태의 것. 【例】 みずの多い果物 수분이 많은 과일 【例】 おできからみずが出る 부스럼에서 진물이 난다. 慣用句 みずが合·う 직업·환경 등이 성격에 맞다. みずが入·る (씨름에서) 시합이 길어져 선수가 지쳤을 때 잠시 떼어 놓아 쉬게 하다. 〔동의어〕水入りになる. みず清ければ魚棲まず 물이 맑으면 고기가 안 모인다. ((지나치게 결백하면 사람이 따르지 않음의 비유)) みずと油 물과 기름. 상극. 〔동의어〕油と水. 【例】 あの二人はみずと油だ 저 두 사람은 물과 기름이다[상극이다]. みずに·する 1.(성과·노고 등을) 헛되게 하다. 〔동의어〕ふいにする·むだにする. 【例】 せっかくの努力をみずにする 모처럼의 노력을 헛되게 하다. 【例】 これまでの事はどうぞみずにして下さい 이제까지의 일은 아무쪼록 없었던 것으로 해 주세요. みずに流·す 과거의 모든 것을 없었던 것으로 하여 더는 탓하지 않기로 하다. 〔동의어〕水にする. 【例】 今までの事はみずに流·してくれ 지금까지의 일은 없었던 것으로 해 주게. みずにな·る 허사가 되다. 〔동의어〕ふいになる·むだになる. みずの滴るよう (미남·미녀의) 싱싱하고 아름다운 모양. 【例】 みずの滴るような美人 싱싱하고 아름다운 미인. みずの流れと人の身 물의 흐름과 사람의 운명. ((앞으로 어찌될지 모름의 비유)) みずの低きに就く如し (물이 낮은 데로 흐르듯이) 자연의 추세는 막기 어려움의 비유. 또는 사람들이 저절로 따르게 됨의 비유. みずは方円の器に随う 물은 그 그릇에 따라 둥글게도 모나게도 된다. ((사람도 교우(交友)와 환경에 따라서 좋게도 나쁘게도 됨의 비유)) みずも漏らさぬ 1.경계가 엄중한 모양. 물샐틈없는. 【例】 みずも漏らさぬ包囲網 물샐틈없는 포위망. 【例】 みずも漏らさぬ夫婦仲 깨가 쏟아지는 부부 사이. みずをあ·ける 1.(보트 경주·수영에서) 배의 길이 또는 몸의 길이 이상의 차를 내다. 【例】 みずをあけてゴールインする 배 길이[몸의 길이] 이상의 차를 내고 골인하다. 【例】 売上高でみずをあけられる 매상고에서 뒤지다. みずを打ったよう 일제히 조용해지는 모양. 물을 끼얹은 듯. 【例】 聴衆がみずを打ったようにしいんとなる 청중이 물을 끼얹은 듯이 조용해지다. みずを得た魚のように 물고기가 물을 만난 듯이. 자유롭게 왕성하게 활동하는 모양. みずを掛ける 방해하다. 찬물을 끼얹다. 〔동의어〕水をさす. みずを差·す 1.물을 더하여 엷게 하다. 【例】 二人の仲にみずを差·す 둘 사이를 이간질하다. みずを向·ける 상대의 관심이 그리로 쏠리도록 유인하다. 【例】 いくらみずを向·けても乗ってこない 아무리 유인하여도 말려들지 않는다. みずを割·る (진한 액체·술 등을 희석하기 위하여) 물을 타다.