意味: まえ前まえ[前] <Ⅰ> 1.[명사]앞. 정면. 〔반의어〕 うしろ·横. 【例】 家のまえ 집 앞 【例】 学校のまえのグラウンド 학교 앞의 그라운드 【例】 列車のまえの方 열차의 앞쪽 【例】 まえ半分がおもしろい小説 앞쪽 반이 재미있는 소설 【例】 まえへ進む 앞으로 나아가다 【例】 まえを見る 앞을 보다 【例】 まえを照らす 앞을 비추다 【例】 まえを隠す ㉠앞을 가리다. ㉡국부를 가리다 【例】 まえがはだける (옷의) 앞 부분이 벌어지다 【例】 車のまえを横切る 차 앞을 가로지르다 【例】 事実をまえに沈黙せざるを得ない 사실에 직면하여 침묵하지 않을 수 없다. 2.[명사]이전. 전. 〔반의어〕 あと·のち. 【例】 日暮れまえ 일몰 전 【例】 戦争のまえ 전쟁 전 【例】 まえとは違う 이전과는 다르다 【例】 二日まえの新聞 이틀 전의 신문 【例】 まえから思っていた事 전부터 생각하고 있었던 일 【例】 寝るまえに終える 자기 전에 끝내다 【例】 このまえは失礼しました 요전에는 실례했습니다. 3.[명사](순서에서) 먼저. 앞서. 〔반의어〕あと. 【例】 後から来てまえに出る 뒤에 와서 먼저 나가다 【例】 疑うまえによく捜せ 의심하기에 앞서 잘 찾아라. 4.[명사]《속어》 전과(前科). 【例】 まえがある 전과가 있다. 5.[명사]〈「…の~」의 꼴로〉 (…을 각오)한 바. 【例】 覚悟のまえだ 각오한 바다. 6.[명사]《고어》 지체 높은 여성의 이름 아래 붙여 존경의 뜻을 나타내는 말. 【例】 玉藻のまえ 玉藻 부인. ((전설상의 미녀 귀신. 鳥羽天皇의 애인)) <Ⅱ> 1.[접미어](몇 사람) 분. 몫. 【例】 2人まえの刺身 2인분의 생선회 【例】 3人まえ食べる 3인분을 먹다 【例】 一人まえの男 어엿하게 제 몫[구실]을 하는 사나이. 2.[접미어]名詞에 붙어, 그 속성이나 기능 등을 강조하는 뜻을 나타냄. 【例】 男まえ 남자다운 풍채 【例】 腕まえ 솜씨 【例】 気まえ 호기.