意味: 遠い遠いとおい[遠い] [형용사] 멀다. 1.[형용사](공간적인) 거리가 많이 떨어져 있다. 【例】 駅からかなりとおい所 역에서 꽤 먼 곳 【例】 山のかなたの空とおく 산 저쪽 하늘 멀리 【例】 とおい所を大変でしたね 먼데를 (오시느라고) 수고가 많으셨습니다. 2.[형용사](시간적인) 간격이 많이 떨어져 있다. 【例】 とおい昔の話 먼 옛날이야기 【例】 とおくない将来に 머지않은 장래에 【例】 とおい先のことを考える 먼 장래의 일을 생각하다 【例】 完成までにはほどとおい 완성하기까지에는 아직 멀다. 3.[형용사]추상적으로 차이가 크다. 【例】 いまの気持ちとはややとおい 지금의 마음과는 좀 거리가 멀다. 4.[형용사]혈연 관계가 멀다. 【例】 とおい親戚 먼 친척. 5.[형용사]접촉 관계가 적다. 소원(疏遠)하다. 【例】 縁がとおい 인연이 멀다 【例】 二人の間はとおくなった 두 사람 사이는 멀어졌다. 6.[형용사](성질·내용이) 닮지 않다. 다르다. 【例】 秀才というには(ほど)とおい 수재라고 하기에는 거리가 멀다 【例】 彼にはとおく及ばない 그에게는 멀리 미치지 못한다. 7.[형용사]친근하지 않다. 【例】 とおい間柄 먼[친하지 않은] 사이. 8.[형용사]보거나 하거나 하는 일이 드물다. 【例】 こんなことはもうわたしからとおくなってしまった 이런 일은 이제 나로부터 멀어지고 말았다. 9.[형용사]관련이 별로 없다. 【例】 人情にとおい科学者だ 인정과는 거리가 먼 과학자다. 10.[형용사]잘 들리지 않다. 【例】 耳がとおい 귀가 멀다 【例】 電話がとおい 전화가 안 들리다. 11.[형용사]〈「目が~」의 꼴로〉 노안(老眼)이다. 원시(遠視)이다. 12.[형용사]〈「気が~·くなる」의 꼴로〉 의식이 혼미해지다. 정신이 아찔해지다. 1.~9.〔반의어〕 近い. とお·さ 【명사】 【문어형】 とほ·し {ク 활용} 慣用句 とお·い親類より近くの他人 멀리 있는 친척보다 가까운 이웃이 낫다. 이웃 사촌. 遠き慮り無ければ必ず近き憂い有り 먼 장래의 일까지 잘 생각하지 않고 눈앞의 일만 생각하고 있으면 반드시 가까운 날에 어려움을 당한다. 遠きに行くは必ず邇きよりす 먼 곳에 가려면 가까운 곳부터 가야 한다. 일은 순서대로 차근차근 진행시켜야 한다. 遠きは花の香近きは糞の香 먼 것은 꽃 향기, 가까운 것은 똥 냄새. 먼 것은 좋아 보이고, 가까운 것은 나빠 보이게 마련. 遠くて近きは男女の仲 멀고도 가까운 것은 남녀의 사이. 남녀 사이는 가까이하기 어려운 것 같지만, 의외로 맺어지기 쉽다.