意味: 支離尻|臀|後しり[尻|臀|後] 1.[명사]궁둥이. 엉덩이. 볼기. 〔동의어〕けつ. 【例】 しりが大きい 궁둥이[엉덩이]가 크다 【例】 頭隠してしり隠さず 머리는 숨기고 엉덩이는 숨기지 않는다. 나쁜 행실을 숨기려 했어도 전부는 숨기지 못했음을 비꼬는 말. ((속담)) 2.[명사]뒤. 뒤쪽. 【例】 しり切れぞうり 뒤축이 닳아 버린 짚신 【例】 荷車のしりについて行く 짐수레의 뒤를 따라가다 【例】 女のしりを追いまわす 여자 뒤[꽁무니]를 쫓아다니다. 3.[명사]끝. 꼴찌. 【例】 言葉のしり 말끝 【例】 しりから三番目の成績 꼴찌에서 3번째 성적. 4.[명사]밑. 밑바닥. 【例】 なべ[とくり]のしり 냄비[술병]의 밑바닥. 5.[명사]결과. 뒤치다꺼리. 【例】 しりをよこす 실패의 뒤치다꺼리를 강요하다. 慣用句 しりが青·い 미숙하여 자기 몫을 못한다. しりが暖ま·る 한곳에 오래 붙어 있다. しりが重·い 엉덩이가 무겁다. 동작이 느리다. 좀처럼 하려 들지 않다. しりが軽·い 1.엉덩이가 가볍다. 바지런하다. しりが·来る 남에게서 불평·항의를 듣게 되다. 남의 허물을 뒤집어쓰다. しりがこそばゆ·い 쑥스러워 어쩔 줄 모른다. しりが据わ·る 차분히 한곳에 머물러 있다. しりが長·い 궁둥이가 질기다. 밑이 질기다. 남의 집에 오래 앉아 있다. しりから抜·ける 보거나 들은 것을 이내 잊어버리다. しりから焼けて来るよう 발등에 불이 떨어진 듯하다. ((몹시 당황하고 있는 모양)) しりが割·れる 숨기고 있던 나쁜 짓이나 계획이 탄로나다. しりに敷·く 깔고 앉다. 아내가 남편보다 주장이 강하다. しりに付·く 1.남의 뒤를 따라가다. しりに火が付·く 발등에 불이 떨어지다. 매우 다급해지다. しりに帆を掛·ける 줄행랑을 치다. 후닥닥 달아나다. しりの毛を抜·く 타인이 방심하는 사이에 앞지르다. しりを上·げる 움직이다. 일어나다. しりを落ち着·ける 한곳에 오래 머물다. 느긋하게 자리잡다. 〔동의어〕腰を落ち着ける. しりを絡·げる 1.옷의 뒷자락을 걷어올려 허리띠에 지르다. しりを食らえ 엿 먹어라. ((남을 업신여겨 욕하는 말)) 〔동의어〕糞食らえ. しりを据·える 한곳에 오래 머물다. 버티고 있다. しりを叩·く 격려하다. 재촉하다. しりを拭·う 남의 뒤치다꺼리를 하다. しりを端折·る 1.옷자락을 걷어올려 허리띠에 지르다. しりを振·る 자동차 운전중, 핸들이 불안정해서 차체 뒤쪽이 좌우로 흔들리다. しりを捲·る 갑자기 태도를 바꾸어 싸우려고 들다. しりを持ち込·む 당사자에게 책임을 물어 뒤처리를 요구하다.支離しり[支離] [명사]『문어』 지리. 갈가리 찢어짐.私利しり[私利] [명사] 사리. 〔반의어〕 公利. 【例】 しり私欲 사리사욕 【例】 しりをはかる[むさぼる] 사리를 도모하다[탐하다].