意味: して仕手して[仕手] 1.[명사]어떤 일을 하는 사람. 〔참고〕 「為手」로도 씀. 【例】 世話のしてが無い 돌볼 사람이 없다. 2.[명사](能楽·狂言에서) 주인공 역. 주역. 또는 그 배우. 〔반의어〕 アド. 〔참고〕 보통 かたかな로 「シテ」라고 씀. 3.[명사]『경제』 주식 시장 등에서, 투기를 목적으로 대량 매매하는 사람. 투기꾼.して [접속사] 그리고. 그래서. 〔동의어〕そして·それで. 【例】 して, その後は 그래서 그 후는?して [연어] 《サ変動詞 「す」의 連用形 「し」에 接続助詞 「て」가 붙은 것》 <Ⅰ>[격조사] 『문어』 1.[격조사]〈「体言+~」 또는 흔히 「体言+に~」의 꼴로〉 동작을 함께 하는 인원이나 범위, 또는 동작의 수단·방법·재료·원인 등을 나타냄. 【例】 みんなしてやればすぐにできる 모두가 하면 곧 할 수 있다 【例】 3人して飲む 세 사람이서 마시다 【例】 四五日して帰る 4, 5일 후에 돌아가다 【例】 30才にして結婚する 서른 살에 결혼하다 【例】 二人して歩く 둘이서 걷다. 2.[격조사]〈「体言+を~」의 꼴로〉 사역을 나타냄. …로 하여금. 【例】 彼をして渡米せしめる 그를 도미하게 하다 【例】 生徒をして学ばせる 학생으로 하여금 배우게 하다. <Ⅱ>[접속조사] 《形容詞·形容動詞 및 일부 助動詞의 連用形에 붙음》 1.[접속조사]동격의 어구를 연결함. 【例】 明瞭にしてかつ簡潔な文章 명료하고도 간결한 문장. 2.[접속조사]앞의 말을 전제로 하여 뒤로 이어줌. 【例】 彼なくして当社の発展は考えられない 그가 없이는 이 회사의 발전은 생각할 수 없다. 3.[접속조사]역접(逆接)을 나타냄. 【例】 労する事無くして金をもうける 힘들이지 않고서도 돈을 벌다. <Ⅲ>[부조사] 《「から~」 「より~」 「か~」, 혹은 「副詞+~」의 꼴로》 어조를 고르게 하거나 뜻을 강조함. 【例】 大体本人からして忘れている 도대체 본인부터가 잊어먹고 있다 【例】 風を引いたかして休んでいる 감기에 걸렸던가 해서 쉬고 있다 【例】 またしてもやられた 또다시[또 한번] 당했다 【例】 期せずして意見が一致した 뜻밖에 의견이 일치했다 【例】 彼の力をもってしても救えなかった 그의 힘으로도 구할 수 없었다.